-
1 be responsible for
отвечать за глагол:отвечать за (be responsible for, reply for)быть ответственным (be responsible for, answer)быть автором (be responsible for, father) -
2 be responsible for
1) Общая лексика: быть автором, быть инициатором, нести ответственность за, (smth.) нести ответственность (за что-л.), отвечать за (напр.: The Coordination Department will be responsible for maintaining unity of purpose between headquarters and decentralized offices)2) Математика: обуславливать, обусловить, обусловливать, объяснить, объяснять, отвечать за ( что-то), приводить к образованию, являться причиной3) Деловая лексика: быть ответственным, быть ответственным за4) Макаров: быть автором чего-либо, быть инициатором чего-либо, быть ответственным за что-либо, быть причиной, вызывать, (smth.) быть ответственным (за что-л.), (smth.) быть автором (чего-л.), (smth.) быть инициатором (чего-л.) -
3 be responsible for damages
Англо-русский дипломатический словарь > be responsible for damages
-
4 be in charge of, to; be responsible for, to
English-Russian industrial glossariy > be in charge of, to; be responsible for, to
-
5 to be responsible for damages
English-russian dctionary of diplomacy > to be responsible for damages
-
6 be responsible for damages
Дипломатический термин: отвечать за убыткиУниверсальный англо-русский словарь > be responsible for damages
-
7 be responsible for database protection
Техника: отвечать за защиту баз данныхУниверсальный англо-русский словарь > be responsible for database protection
-
8 to be responsible for (one's) actions
Общая лексика: отвечать за свои действияУниверсальный англо-русский словарь > to be responsible for (one's) actions
-
9 to be responsible for actions
Общая лексика: (one's) отвечать за свои действияУниверсальный англо-русский словарь > to be responsible for actions
-
10 be responsible for
быть ответственным, отвечать за, быть инициатором, быть автором, быть причиной -
11 to be responsible for smth.
быть ответственным / отвечать за что-л.English-russian dctionary of diplomacy > to be responsible for smth.
-
12 отвечать по
-
13 отвечать
Iгл.Русский глагол отвечать относится к любому способу ответа и не характеризует, на что и при каких обстоятельствах дан ответ. Эти дополнительные характеристики в русском языке передаются расширенными словосочетаниями. В отличие от русского языка английские соответствия фиксируют разные типы и обстоятельства ответов разными словами.1. to answer — отвечать (не указывает на характер и обстоятельства ответа; английские соответствия передают такие уточнения разными словами): to answer smb — отвечать кому-либо; to answer readily (willingly, immediately, frankly, vaguely) — отвечать с готовностью (охотно, немедленно, откровенно, неопределенно); to answer questions — отвечать на вопросы; to answer a letter — отвечать на письмо; to answer the phone — подойти к телефону; to answer the door — подойти открыть дверь2. to reply — отвечать (на вопрос, просьбу или замечание, особенно на то, что сказано): I waited for Smith to reply, but he said nothing. — Я ждал, что Смит ответит, но он ничего не сказал. «You could earn more money there» Robert remarked. «So what?» Emma replied defiantly. — «Ты могла бы там заработать больше денег», — заметил Роберт. «Ну, так что же из этого», — вызывающе сказала Эмма в ответ. The jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken. — Тюремщик отказался отвечать на вопросы узника, куда его везут. We asked Jane to help, but she replied that she was too busy. — Мы попросили Джейн помочь нам, но она ответила, что слишком занята. Railway officials say it is not their fault — that is what they usually reply to I he customers' complaints. — Железнодорожные служащие в ответ на жалобы пассажиров обычно говорят, что это не их вина./Железнодорожные служащие всегда так отвечают на жалобы клиентов. Dear Sir, I'm replying to your letter of June, 19.— Уважаемый господин, я отвечаю на Ваше письмо от 19-го июня. Since Margaret hasn't replied to the invitation, we arc assuming she is not coming. — Поскольку Маргарет не ответила на приглашение, мы полагаем, что она не придет. Your mother wrote to you three weeks ago and she's worried because you have not replied. — Ваша мама написала вам три недели тому назад, и она беспокоится, так как вы не ответили.3. to respond — отвечать, откликнуться (на критику, на чье-либо возражение, на чьи-либо чувства): How do you respond to the accusation that you deceived deliberately your employers? — Как вы ответите на обвинение в том, что сознательно обманули своих работодателей?/Как вы ответите на обвинение в том, что намеренно обманули своих работодателей? Bob responded to Jim's argument by saying evolution is for the good of the individual. — На доводы Джима Боб ответил, что эволюция идет на благо отдельного человека. «No, I don't think the meeting is necessary» responded Bob. — «Нет, я думаю встреча не нужна», — откликнулся Боб. То her suggest ion he responded with a simple refusal. — На ее предложение он ответил прямым отказом. He put forward his proposal and sat down waiting for us to respond. — Он изложил свое предложение и сел, ожидая, что мы на него ответим. Не responded to the insult with a blow. — На оскорбление он ответил ударом. Не didn't respond to her tears and appeal. — Он не прореагировал на ее слезы и просьбу.4. to retort — возражать, отвечать (сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, не задумываясь, немедленно): I felt tempted to retort that the matter was none of his business. — Мне так и хотелось возразить, что это его не касается. Ellis sarcastically retorted which surprised Max, he had not realized she would be so annoyed. — Эллис возразила с сарказмом, что удивило Макса, он не ожидал, что это ее так заденет. «You are wet through.» said Ellis «Am I? Indeed?» Fred retorted sarcastically. — «Ты насквозь промок», — сказала Эллис. «Правда?» — ответил Фрэд с сарказмом.IIгл.1. to be responsible; 2. to be in charge of; 3. to be in a position of trust/responsibility; 4. to look after; 5. to be accountable; 6. to take on; 7. to shoulder; 8. to be liableРусский глагол отвечать разграничивает отдельные значения при помощи разных, чаще предложных, конструкций, таких как: отвечать на что-либо, за что-либо, за кого-либо, чему-либо, перед кем-либо. Русское словосочетание отвечать за что-либо, за кого-либо указывает только на наличие ответственности, не уточняя характера и обстоятельств такой ответственности. Английские соответствия конкретизируют эти аспекты, сохраняя общее значение быть ответственным, нести ответственность.1. to be responsible — отвечать, быть ответственным ( за что-либо), нести ответственность: You are responsible for the children while they are in your classroom. — Вы несете ответственность за детей, пока они у вас в классе. The government is responsible for the general management of the economy. — Правительство отвечает за общее руководство экономикой страны. District magistrate is responsible for all local matters. — Районные власти отвечают за все, что происходит в их районе.2. to be in charge of — ведать, отвечать, быть ответственным ( за что-либо), контролировать ( что-либо), нести ответственность: Who is in charge of the club's finance? — Кто отвечает за финансовую деятельность клуба? The committee is in charge of coordinating domestic and overseas refugee programs. — Этот комитет ведает координацией профамм по делам беженцев внутри страны и за рубежом./В ведении этого комитета находится координация программ по делам беженцев внутри страны и за рубежом.3. to be in a position of trust/responsibility — пользоваться доверием, считаться ответственным ( за исполнение порученного): If you are in a position of trust/responsibility you must not abuse it. — Если вы занимаете ответственный пост, вы не должны превышать свои полномочия. It is not acceptable to put people with criminal records in a position of trust/responsibility. — Недопустимо облекать полномочиями людей с криминальным прошлым./Недопустимо доверять ответственный пост людям с криминальным прошлым. He was a sensible teacher and could safely be placed in a position of responsibility. — Он разумный учитель, и его безопасно облекать ответственными полномочиями.4. to look after — отвечать ( за что-либо), ведать чем-либо: Sully looks after the accounts, I'm in charge oft he building itself. — Салли отвечает за счета, а я отвечаю за само здание. He looks after the sanitation of the districts and towns within his area. — Он следит зa санитарным состоянием районов и городов в своей области. The patients are well looked after in this hospital. — В этой больнице за пациентами хороший уход.5. to be accountable — отвечать ( перед кем-либо), быть подотчетным ( кому-либо), нести ответственность (перед кем-либо, кто вам доверил какие-либо полномочия): I'll be held accountable for this. — Мне за это придется отвечать. I am accountable to the director for the work of the department. — Я отчитываюсь перед директором за работу отдела. The reformers believe that the police department should be more accountable. — Реформаторы считают, что полиция должна быть более подотчетна. All government ministersare accountable to Parliament. — Государственные министры несут ответственность перед парламентом./Государственные министры подотчетны парламенту.6. to take on — взять на себя ответственность, взвалить на себя ответственность (за что-либо, что потребует много работы): I'm very busy, I'm afraid I can't take anything else on at the moment. — Я очень занят и боюсь, ничего больше сейчас взять на себя не могу. There were no longer any members of the staff willing to take on the job. — Больше не было ни одного штатного сотрудника, который бы согласился взять на себя эту работу.7. to shoulder — взвалить на себя ответственность, взять на себя ответственность ( за какую-либо трудную работу) (дать согласие взять ответственность за что-либо, с чем нелегко справиться, за долги, цены и т. п.): My mother was unwilling to shoulder the cost of having the whole house redecorated. — Мама не соглашалась нести расходы по ремонту всего дома. The burden of supporting the poor is shouldering mainly by charity. — Бремя забот о бедных берут на себя главным образом благотворительные организации.8. to be liable — взять на себя обязанность, нести ответственность: Accountants are liable for all their mistakes. — Бухгалтеры отвечают за все свои ошибки. Goods are liable to duty. — Товары облагаются пошлиной. Everyone is liable to income tax. — Все обязаны платить подоходный налог. If you park here you will be liable to a fine. — Если ты поставишь машину здесь, тебя могут оштрафовать. Who is liable for her debts? — Кто несет ответственность за ее долги? -
14 отвечать
ответитьотвечать на письмо — answer a letter
отвечать на чьё-л. чувство — return smb.'s feeling
отвечать за кого-л. ( вместо) — reply for smb.
2. (за вн.; быть ответственным) answer (for), be responsible (for)отвечать головой за что-л. — stake one's life on smth.
3. (чем-л. на что-л.) return (smth. for smth.)отвечать своему назначению — answer the purpose; be up to the mark разг.
отвечать требованиям — meet* the requirements; be up to the requirements, be up to the mark разг.
♢
отвечать урок — repeat one's lesson -
15 отвечать
1) to answer, to reply (to), to respond (to)отвечать взаимностью / тем же — to respond in kind
отвечать вместо / за кого-л. — to reply for smb.
отвечать требованиям — to meet the requirements / demands
отвечать головой за что-л. — to stake one's life on smth.; to answer for smth. with one's life
-
16 отвечать
несовер. - отвечать;
совер. - ответить без доп.
1) (кому-л. на что-л.) answer, reply (to) ;
respond (to) (отзываться) отвечать утвердительно
2) (за кого-л./что-л.;
быть ответственным) answer (for), account( for) ;
be responsible( for) вы за это ответите! ≈ you'll pay for this
3) (чем-л. на что-л.) return( smth. for smth.) отвечать кому-л. взаимностью ≈ to reciprocate/return smb.'s feelings/love/affection
4) (кому-л.;
только несовер.;
соответствовать) answer, suit, meet отвечать требованиям отвечать цели ∙ отвечать урокto replyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отвечать
-
17 отвечать
несовер. - отвечать; совер. - ответитьбез доп.1) (кому-л. на что-л.)answer, reply (to); respond (to) ( отзываться)2) (за кого-л./что-л.; быть ответственным)answer (for), account (for); be responsible (for)3) (чем-л. на что-л.)return (smth. for smth.)отвечать кому-л. взаимностью — to reciprocate/return smb.'s feelings/love/affection
4) (кому-л.; только несовер.; соответствовать)answer, suit, meet- отвечать цели•• -
18 отвечать
гл.to answer (to); reply (to); ( быть ответственным за) to answer ( for); be in charge (of); be liable (responsible) ( for); (соответствовать требованиям и т.п.) to accord ( with); agree ( with); answer (to); comply ( with); conform (to); correspond (to); meet; satisfy; ( в суде) to be sued- отвечать требованиям законаотвечать за свои действия, отвечать за свои поступки — to be accountable for one's actions (deeds)
- отвечать чьим-л интересам -
19 отвечать за
be responsible for глагол: -
20 отвечать
гл.to answer (to);reply (to);( быть ответственным за) to answer (for);be in charge (of);be liable (responsible) (for);(соответствовать требованиям и т.п.) to accord (with);agree (with);answer (to);comply (with);conform (to);correspond (to);meet;satisfy;( в суде) to be sued- отвечать за долги
- отвечать требованиям законаотвечать за свои действия (поступки) — to be accountable for one’s actions
отвечать чьим-л интересам — to accord with smb’s interests
См. также в других словарях:
Терроризм армянских националистов — Армянский терроризм[1][2][3][4][5][6][7] термин, впервые официально употреблённый в США в ежемесячном бюллетене Государственного Департамента США за август 1982 года[8]. Терроризм армянских националистов часто н … Википедия
Вооруженная борьба армянской диаспоры — Армянский терроризм[1][2][3][4][5][6][7] термин, впервые официально употреблённый в США в ежемесячном бюллетене Государственного Департамента США за август 1982 года[8]. Армянский терроризм часто носил антитурецкий и антиазербайджанский характер … Википедия
Армянский терроризм — Армянский терроризм[1][2][3][4][5][6][7] термин, впервые официально употреблённый в США в ежемесячном бюллетене Государственного Департамента США за август 1982 года[8]. Армянский терроризм часто носил антитурецкий … Википедия
Комиссия Кахана — Отчёт комиссии Кахана Комиссия Кахана (вариант транскрипции: Комиссия Кагана, ивр. וַעֲדַת כַּהַן Ва адат Каһан; официальное название: «Следственная комиссия для расследования событий в лагерях беженце … Википедия
доставка и размещение FF&E по тарифному справочнику — доставка и размещение FF E по тарифному справочнику Получение и обработка заказов по тарифному справочнику будут осуществляться ФНД «Тарифный справочник». Заказы на FF E по тарифному справочнику будут заполняться ФНД… … Справочник технического переводчика
главный пресс-атташе — По возможности, НОК должен назначить главного пресс атташе, который будет отвечать за взаимодействие по всем вопросам, касающимся аккредитации, между НОК, подразделением МОК по организации работы СМИ и функциональным направлением ОКОИ… … Справочник технического переводчика
Палестинские беженцы — Семья палестинских беженцев из Галилеи. Октябрь ноябрь 1948 г. Основная статья: Палестинцы Палестинские беженцы арабские беженцы … Википедия